Learn Japanese from natives!
For those of you who are tired of studying Japanese from your minna no nihongo, and willing to speak more natural Japanese like natives, you clicked on the right page! 🙂
We post natives’ casual conversation skits for you to show how Japanese people talk in real life.There are useful key phrases you can try just from tomorrow. Enjoy!
Has the COVID-19 pandemic had an impact or change on your lifestyle?
Natsuko and Aya are talking about their recent lives…
You can learn Japanese vocabulary for talking about COVID-19 here!
Shokuyoku no aki dane. Shun no tabemono ga takusan.
Here comes autumn of appetite, so many seasonal foods are out there!
Demo gaishutsu jishuku de futotta kara ki wo tsukenaito.
But I gained some weight during the self-quarantine, so I need to be careful…
Sodane. Ouchi jikan de tsuitsui tabesugichaune.
True. I can’t’ help having snacks as we have longer stay-home time than usual…
Saikin wa mainichi tsuukin shiteru?
Do you still commute everyday?
Uun. Kihon shu 3 kai wa zaitaku kinmu kana.
No, I work from home 3 times a week usually.
Iine. Uchiawase wa zenbu rimoto de sanka shiterun dane.
Great. You join meetings remotely then.
Shoujiki, shigoto ni shuuchuu shiyasui yo.
Yeah. Honestly, I can concentrate easier on my own work.
Naruhodo. Atarashii seikatsuyoshiki mo waruikoto bakari ja naine!
I see. I guess not all “new normal” isn’t bad!
- 外出自粛 gaishutsu jishuku
– self-isolation / self-quarantine
This phrase has been widely heard and used after pandemic in Japan, like other countries.
Tokyo dewa, shuumatsu no gaishuku jishuku shiji ga yotei sareteiru.
In Tokyo, a quarantine order by the government is planned for the upcoming weekend.
- おうち時間 ouchi jikan
– stay-home time
You could also use katakana Japanese
ステイホーム “Sutey Ho-mu” (Stay home) like in English.
- 在宅（勤務） / リモートワーク zaitaku (kinmu) / rimoto wa-ku
– work from home
Zaitaku kinmu (you can shorten it as “Zaitaku” to speak in a more frank way)
is to work from home remotely.
It has surely been a new standard in Japan just like in other countries.
- リモートで rimoto de
As you could imagine, the origin of this word is an English word “remote”.
I had a remote interview. / I had an interview remotely.
- 新しい生活様式 atarashii seikatsu yoshiki
– new normal, a new lifestyle after pandemic*
As it says “new normal” in English,
this phrase in Japanese has been also very frequently used by the media.
It describes how we have to change the way of our living
to fit in a new lifestyle with the virus.
Hope you liked the contents!
How have you changed your lifestyle with new normal?
Please leave your comment in Japanese below!
Also, if you have any specific topic you want us to post,
please leave a message!
またね〜！See you soon!